Header Ads

Header ADS

Registro da Conversa do Encontro do Presidente Mao Zedong com Pol Pot, Secretário do Comité Central do Partido Comunista do Kampuchea

 Registro da Conversa do Encontro do Presidente Mao Zedong com Pol Pot, Secretário do Comité Central do Partido Comunista do Kampuchea



Mao Zedong e Pol Pot


TEXTO EXTRAÍDO DE: https://digitalarchive.wilsoncenter.org/document/conversation-record-chairman-mao-zedongs-meeting-pol-pot-secretary-central-committee


Traduzido por Soldado SD


[Não revisto pelo Presidente Mao].


Data e hora: 21 de junho de 1975, das 17h15 às 18h20


Local: Zhongnanhai


Participantes:


Camboja-Ieng Sary, membro do Comité Permanente do Comité Central do Partido Comunista do Kampuchea [CPK]; Ming Shan, membro do Comité Central do CPK e Ministro do Armamento [do GRUNK]; Du Mu, membro do Comité Central do CPK; Peng, membro do Comité Central do CPK[1].


China--Deng Xiaoping


Intérpretes: Xie Yue'e, Qi Zonghua


Actas: Wang Hairong, Tang Wensheng 


[O Presidente Mao aperta calorosamente a mão do Secretário Pol Pot.] 


Secretário Pol Pot: Os meus cumprimentos ao Presidente Mao!


Presidente Mao: Bem-vindo! 


Pol Pot: Obrigado! 


Presidente Mao: MUITO BEM-VINDOS! [Mao diz "muito bem-vindo" em inglês].


Pol Pot: Estamos muito contentes por podermos encontrar-nos hoje aqui com o grande líder Presidente Mao.


[O Presidente Mao aperta a mão a Ieng Sary]. 


Presidente Mao: [Levanta dois dedos] É a segunda vez que nos encontramos! 


Ieng Sary: Desejo ao Presidente Mao uma vida longa! 


Presidente Mao: [apontando para os cambojanos] VIVA VOSSA VIDA! [Mao diz "long live you" em inglês].


[O Presidente Mao aperta a mão a Ming Shan] 


Ming Shan: O Presidente Mao é um excelente líder [o Presidente Mao acena com a mão]


[O Presidente Mao aperta a mão a Du Mu] 


Du Mu:  Os meus cumprimentos ao Presidente Mao!


[O Presidente Mao dá um aperto de mão a Peng e os convidados sentam-se].


Presidente Mao: Os meus olhos não estão bem, as minhas pernas também não estão bem e não consigo falar corretamente. Não posso continuar a fazê-lo, vou ter de depender de vós!


Pol Pot: Estamos muito contentes por isso, estamos muito contentes por conhecer o Presidente.


Presidente Mao: Os vossos combates, a GUERRA [Mao diz "guerra" em inglês], as políticas política, militar, económica, externa e a frente unida - não vou falar disso. [Referindo-se a Deng Xiaoping] Concordo com o que ele diz, ele disse que tinhas razão.


Pol Pot: Obrigado. Aquece-nos o coração ouvir o Presidente dizer isso.  


Presidente Mao: Aprovamos o que estão a fazer. Grande parte da sua experiência é melhor do que a nossa. A China não está qualificada para os criticar. Cometemos erros políticos dez vezes em cinquenta anos - alguns são nacionais, outros são regionais. (Os erros cometidos por) Chen Duxiu, Qu Qiubai, Li Lisan e Luo Zhanglong não tiveram nada a ver com a União Soviética. (Os erros cometidos por Wang Ming, Zhang Guotao, Gao Gang, Peng Dehuai, Liu Shaoqi e Lin Biao envolveram a União Soviética. Opuseram-se a nós e dividiram o partido, mas falharam todos. O partido manteve-se indiviso e eles foram excluídos. Por isso, digo que a China não tem qualificações para o criticar e só pode concordar consigo. No fundo, o senhor deputado tem razão. Não tenho a certeza se tem alguma falha. É provável que haja algumas e tu mesmo as rectificarás. RETIFICAÇÃO [Mao diz "rectification" em inglês]. Não vou falar de tudo isto. Deixem que seja este tipo, de apelido Deng, a fazê-lo. [Risadas]


Há um ponto sobre o qual gostaria de falar. Atualmente, estão a fazer a transição da revolução democrática para a via socialista. VIA SOCIALISTA [Mao diz "via socialista" em inglês]. Há dois resultados possíveis: um é o socialismo, o outro é o capitalismo. Nós ainda estamos a lutar entre os dois resultados possíveis agora. Wang Ming, Zhang Guotao, Gao Gang, Peng Dehuai, Liu Shaoqi e Lin Biao queriam construir o capitalismo. Nos próximos 50 ou 100 anos, continuará a haver uma luta entre estas duas linhas. Nos próximos dez mil anos, continuará a haver uma luta entre as duas. Mesmo quando o comunismo for alcançado, continuará a haver uma luta entre as duas. Caso contrário, não seremos marxistas. A unidade dos opostos, UNIDADE DOS OPOSTOS [Mao diz "unidade dos opostos" em inglês]. Se falarmos apenas de um, isso é metafísica; se falarmos de dois, então é a UNIDADE DOS OPOSTOS [Mao diz "unidade dos opostos" em inglês], LUTA DOS OPOSTOS [Mao diz "struggle of opposites" em inglês]. Eu acredito no que Marx e Lenine disseram.


O caminho é sinuoso. A União Soviética de Lenine mudou sob Khrushchev e Brezhnev. No futuro, ainda regressará ao caminho de Lenine. O mesmo se aplica à China. Poderá tornar-se revisionista no futuro, mas acabará por seguir o caminho traçado por Marx e Lenine.


Somos agora um país capitalista sem capitalistas, como disse Lenine. Este país quer proteger os direitos legais das classes capitalistas. Os salários das pessoas não são iguais. Perpetua sistemas desiguais sob a capa de slogans de igualitarismo. É assim que estamos neste momento e isto vai continuar durante muitos anos antes de chegarmos ao comunismo. O comunismo terá também duas linhas de luta, e as lutas entre os progressistas e os retrógrados. Ainda não podemos falar sobre isso de forma abrangente. Isto é o que dizemos abertamente nos jornais.


É tudo o que tenho a dizer. 


Pol Pot: Sentimo-nos muito honrados por podermos prestar aqui hoje os nossos respeitos ao Presidente Mao. Sempre respeitámos o Presidente Mao e aprendemos com as suas obras. Os seus escritos guiaram a nossa revolução até alcançarmos uma vitória a nível nacional. Hoje podemos encontrar-nos pessoalmente com o Presidente Mao e ouvi-lo falar sobre a questão das linhas. Esta é uma questão muito importante e estratégica. A partir de agora, faremos o que nos disser. Estudei muitas das obras do Presidente Mao desde muito jovem, em especial a sua obra sobre a guerra popular. As obras do Presidente Mao guiaram todo o nosso partido enquanto estávamos empenhados nas lutas políticas e militares. Utilizámo-las na nossa luta real e obtivemos resultados. Quando as nossas lutas entraram na fase mais difícil, estudámos a obra A Luta nas Montanhas Jinggang, que reforçou a nossa determinação. Também prestámos muita atenção à experiência do povo chinês liderado pelo Presidente Mao depois da libertação da China. Lemos com muita atenção os artigos que falavam da experiência da China. Os comentários anteriores do Presidente Mao sobre a questão da luta de linha...


Presidente Mao: Sim.


Pol Pot: Também a estudamos no seio do partido. Prestamos muita atenção à luta de classes e à luta de linhas. Estudaremos e aprenderemos com a experiência da China até alcançarmos a vitória final.


Presidente Mao: Não copiem completamente o exemplo da China.  O Mestre Shi disse: quem tentar ser como eu, ficará doente. O Mestre Shi chama-se Kumarajiva e viveu durante o período das Dinastias do Sul e do Norte. Era um estrangeiro que falava chinês e traduziu muitos textos budistas. Temos de o descobrir por nós próprios. Como disse Marx, os seus ensinamentos só podem servir de guia e não são doutrinas. O próprio Marx o disse. As palavras de Kumarajiva foram citadas por um académico chinês chamado Yan Fu . Yan era um tradutor. Esta citação é da (introdução de) On Evolution traduzida por Yan. Yan disse que não estava a "traduzir", mas sim a "exprimir os textos originais de forma elegante", e foi isso que fez para este livro [referindo-se a On Evolution]. Mas ele traduziu literalmente as outras obras, como aquelas sobre economia política. Este foi escrito por (Thomas Henry) Huxley, HUXLEY [Mao diz "Huxley" em inglês]. Era britânico e um apoiante de Darwin e chamava-se a si próprio "o buldogue de Darwin". Foi ele que teve a ideia do "agnosticismo". O [filósofo alemão Immanuel] Kant falou do agnosticismo. Huxley disse que o agnosticismo de que falava Kant só conhecia o que estava na superfície, mas não a substância. Ele [nota: referindo-se a Huxley] era um materialista na sua compreensão das ciências naturais e idealista no que respeita às ciências sociais. Apoiava a filosofia budista indiana. Por isso, Marx chamou-lhe "materialista envergonhado".


Nunca disse tanto a outras pessoas como disse a você.

 

Pol Pot: Obrigado. É uma grande honra para nós. O Presidente Mao recebeu-nos hoje e falou-nos de tantas coisas e deu-nos muita inspiração. É um tesouro para o nosso partido e para o nosso povo. Permitam-nos que expressemos mais uma vez os nossos mais profundos agradecimentos.

 

Presidente Mao: Não me agradeçam a mim. Agradeçam a Marx e a Lenine. Há 30 obras de Marx, Engels, Lenine e Estaline, em letra grande, que vos quero oferecer. Marx e Lenine disseram-no muito bem, melhor do que eu próprio.

 

Pol Pot: Ficamos contentes por as receber. Estudá-los-emos com muito afinco e aplicá-los-emos de acordo com as condições do nosso país.  Também queremos continuar a aprender as obras do Presidente Mao.

 

Presidente Mao:  Não estou satisfeito comigo próprio.

 

Muito bem, obrigado! 

 

Pol Pot: Estamos a ir embora. Desejo ao Presidente Mao uma vida longa! Represento a nossa delegação, o nosso partido e todos os nossos combatentes, desejando ao Presidente Mao uma vida longa! Até à vista!

 

Presidente Mao: Obrigado.  

 

Pol Pot: Adeus! 

 

Ieng Sary: Desejo boa saúde ao Presidente Mao! 

 

[O Presidente Mao aperta a mão aos camaradas do Comité Central do PCK].


[1] Os nomes dos três membros do Comité Central do CPK estão em Pinyin. Os nomes romanizados não puderam ser identificados.

Nenhum comentário

Tecnologia do Blogger.